В США суд признал незаконным обыск, разрешение на который у подозреваемого спросили через Google Translate

Татьяна Новак

Американский суд признал незаконным обыск, разрешение на который у подозреваемого полицейский спросил через Google Translate. В машине во время обыска нашли 6 килограммов наркотиков, пишет Quartz.

Американский патрульный остановил автомобиль мексиканца по имени Омар Крус-Замора, потому что регистрация его машины была просрочена. Во время допроса, который полицейский вёл на испанском языке с помощью приложения Google Translate, выяснилось, что с собой Крус-Замора везёт $7700 наличными. Полицейскому это показалось подозрительным, и он спросил разрешения провести обыск автомобиля. Крус-Замора ответил «да», и в машине патрульный нашёл 6 килограммов наркотиков — кокаина и метамфетамина.

Полицейский арестовал Круса-Замору по подозрению в наркоторговле, однако в суде он заявил, что из-за неточного перевода Google Translate не понял вопрос полицейского и, следовательно, не мог дать сознательное согласие на обыск без ордера, как того требует Четвёртая поправка к Конституции США. Приглашённые лингвисты-переводчики засвидетельствовали, что Google Translate, как правило, предлагает «буквальный перевод» слов и предложений, но не учитывает общий контекст. Суд согласился с этими аргументами и постановил, что обыск был проведён незаконно и его результаты не будут рассматриваться.

Загрузить еще